Fill out your data to get our latest news and publications

    The Ultimate Guide to Understanding and Using Colombian Slang

    Whether in Colombia for business or pleasure, understanding the way Colombians speak will give you a glimpse into the country’s rich and endearing culture. Here is a list of the most commonly heard Spanish phrases in Colombia.

    Basic expressions

    mujer y hombre se miran sonriendo mientras chocan los puños de sus manos.

    Crédito: WAYHOME studio


    These are all ways to say that something is great, awesome or cool.

    ¿Te cortaste el pelo? ¡Qué chévere – Did you cut your hair? How cool!

    Ella es muy bacana. – She is really cool.


    In Colombia, “deli” is not a sandwich store, but rather a cute way to say something is delicious.

    El postre está deli. – The dessert is delicious.


    The word listo literally means “ready,” but is also used in Colombia to say “okay!”

    ¿Nos vemos por la tarde? ¡Listo! – See you this afternoon? Okay!


    In Colombia, this filler word is the equivalent of “well.”

    ¡Vamos pues! – Well, let’s go.


    A rumba is, plain and simple, a party. Rumbear is also a verb, meaning “to party.”

    Vamos a rumbear este sábado. – We’re going to party this Saturday.


    To say something is especially difficult or challenging, use this expression.

    La carrera estuvo tenaz. – The race was challenging.


    Be careful, in Colombia a tinto isn’t a glass of wine, as it is in other parts of Latin America. In Colombia, a tinto is a small, black cup of coffee.

    Un tinto, por favor. – A black coffee, please.


    This word is used in a number of different contexts. It can be used to describe stuff, or a thing. It can also be used to say “too bad,” or to lament a difficult situation.

    ¿Qué comiste? No sé, una vaina con queso. – What did you eat? I don’t know, some cheese thing.

    El perdió su pasaporte. Qué vaina. – He lost his passport. Too bad.

    También te puede interesar: 5 reasons why you should meet Colombian people

    Two women share together a meal. Discover how far Colombia has reached in its LGBT history

    Friend in Colombia is a “parcero”, The  Guide to Understanding and Using Colombian Slang

    Friends and greetings

    ¿Qué has hecho?

    A simple way to ask: “What have you been up to?”

    Hola, hijo, ¿qué has hecho? – Hi son, what have you been doing?

    ¿Qué hubo?

    Translated literally as “What’s happening?” In Colombia, it’s usually shortened as “Quiubo?” and means, enthusiastically, “What’s up?”

    Quiubo, Juan! – Hey Juan! What’s up?

    ¿Qué más?

    This literally means “What more?” or “What else?” But in Colombia, “Que mas?” is perhaps the most common way to ask, “How are you?”

    Hola! ¿Qué más? – Hi, how are you?

    Todo bien

    This phrase can be used as both a question and an affirmation. You can ask how someone is by saying “¿Todo bien?” If everything’s fine, you can respond with a “Todo bien.”

    ¿Qué más? ¿Todo bien? Si, todo bien. – How are you? Everything good? Yes, everything’s good.


    The most common Colombian slang for friend, pal or buddy. (Not to be used in business settings.)

    Hola, parcero! – Hi, my friend.


    This word literally means neighbor, and is a nice and common way to greet someone who’s working at a neighborhood store.

    ¿Cómo está, vecino? – How are you, neighbor?

    También te puede interesar: 20 words that only make sense in Colombia

    Colombian slang is kind



    A la orden

    One of the most commonly used Colombian phrases, this is used in shops and on the streets to say “at your service.” It is sometimes also used to say, “You’re welcome” after business is concluded.

    Con [mucho] gusto

    While in the rest of Latin America, this means, “It’s nice to meet you,” in Colombia it’s used to say “my pleasure.”

    Qué pena

    In many Spanish-speaking countries this means “What a pity”, but in Colombia this phrase means “Sorry” or “Excuse me.”

    Voy a llegar tarde. Qué pena. – I’m going to be late. I’m sorry.

    Me prestas…

    Commonly heard when asking to use the bathroom, such as in a restaurant or cafe.

    ¿Me prestas el baño, por favor? – Could I use your bathroom, please?

    Me regalas…

    Though this phrase literally means “Can you gift me…,” in Colombia it’s used when asking to purchase something. “Me regalas…” is also used when asking to borrow something for just a moment.

    ¿Me regalas un jugo de lulo? – Could I purchase a lulo juice?

    ¿Me regalas la sal, por favor? – Can you pass me the salt please?

    The diminutive -ito/-ita or -cito/-cita

    In Colombia, the diminutive is widely used in everyday speech. Used to make things smaller, and more cute and affectionate, you can use these liberally.

    La mañanita – very early morning

    Un postrecito – a little dessert

    Mi amorcito – my love


    También te puede interesar: Colombian food slang

    4.4/5 - (129 votes)
    Artículos recomendados
    carmen de viboral, ráquira, ceramics, wayuu, zenu, weaving, guacamayas, roll-weaving, basketwork, filigree, mompos, gifts, souvenirs, colombia

    Colombia’s most original gifts

    Most visitors to Colombia return home with armfuls of coffee and clinking bottles of aguardiente, not to mention a cuddly...
    Shakira singing in the video for “Bzrp Music Sessions, Vol. 53”.

    A few facts you didn’t know about Shakira

    Did you know that the famous Colombian singer hDid you know that the famous Colombian singer hates to wake up...
    année écoulée

    Dites adieu à l'année qui se termine avec # #LeMeilleurdelaColombie !

    En Colombie, une fois que la terre a fait le tour du soleil, l’année est représentée par un bonhomme de...

    Colombia, a country that celebrates its ethnic diversity

    Due to its location and the diversity of cultures that have entered the country, several ethnic groups have emerged which...
    Colombiam songwriter, Talent, music, Literature, Music stars

    Songbirds: Colombia's rising songwriting stars

    Colombia is a country well-known for its love of music and literary pursuits and now it seems the two arts...
    luis caballero holguin, artist, drawing, painting, erotic, exhibition, paris, bogota, cachaco, luis angel arango

    Luis Caballero Holguin: The naked truth behind his evocative art

    “Twenty years without Caballero” is now at the Luis Angel Arango Library. Entrance is free.
    Haunted Houses, Places, Halloween

    Colombia’s Haunted Houses

    Colombians love a good ghost story and they have plenty of material, thanks to the large number of old, spooky...

    What are Colombian people like?

    What are Colombian people like? Boundless enthusiasm, charming cultural quirks and a distinctive way of speaking. These are just some...
    Gabriel García Márquez, Literature, Nobel of Literature, Colombian writer

    What was the Colombian rhythm that Gabriel García Márquez loved the most?

    Gabo’s life was surrounded by the sound of accordions and guacharacas that blend into a well-known Colombian music genre called...
    Estereo Picnic

    The Estereo Picnic Festival: Bringing all five senses alive at once

    The Estereo Picnic festival welcomes the biggest national and international artists and entertains thousands of fans who flock to this...